Welcome to Second Life: Japanese Haiku in Translation, a weekly look at haiku from the source, and how it might be brought to us.
A paper lantern coming from the opposite direction; night fog
chōchin ga mukō kara kuru yogiri kana
(Ozaki Hōsai 尾崎放哉)
The season word here is night fog, yogiri, which is associated with autumn. A paper lantern is handheld, but the person holding it is invisible in the fog; only the approaching light can be seen.
Second Life: Japanese Haiku in Translation is presented by Dan Bornstein, a language specialist in Japanese and a writer of fiction, poetry, and essays. His work in English has appeared, among other places, in Daily Science Fiction and Star*Line, and is also included in the 2022 Dwarf Stars anthology. He lived in Japan for eight years (four in Kyoto, four in Tokyo). He regularly posts short prose and haiku poetry on his bilingual English/Hebrew website.