The Moon’s Aura: Week 7
Namaskaar!
And wishing all a belated Happy Diwali!
_()_
Welcome to the seventh week of rasika —’The Moon’s Aura.’
I’m Kala Ramesh, and I’ll be your guide in this journey in collaborative poetry.
It seems as if we have just started and we are already just two verses from the end!
Lorin,
I read your response about ‘thin clothes’ and ‘mango’ and I agree with you. Being an Indian, who has lived in India all her years – mango (more than a dozen well-known varieties) means summer! But yes – I agree it needn’t be so for the rest of the world.
princess k & Lorin,
I see your reservations about verses 2, 3, 4 and 5 all being about water :)) I see it differently. Everything is connected to everything else in some way, and the more restrictions we place on the ‘sameness’ of verses, the more renku becomes just one bundle of ‘no-no-s.’
Does the mention of ‘sea breeze’ imply ‘water,’ connecting it to ‘fluid’ and ‘snow? And is ‘snow’ related to Sally’s ‘fluid stroke’ or to petrichor? Personally I don’t think so.
Everything is related to every other thing in this world. I have clearly stated that rasika is flexible and it’s more about enjoying this collaborative linked verse than about creating a difficult framework that can make taking part in renku tedious.
So, I leave it at that and we’ll proceed with what we have in hand and, most importantly, enjoy the whole process of writing together!
The moon’s aura
rasika – the shortest renku ever!
opening credits
the moon colorized
by its aura
— Laurie Greer
in one fluid stroke
we each draw an enso
— Sally Biggar
hush
of the huddled sparrows
as snow comes down hard
— Sanjuktaa Asopa
sea winds whistle through
the bleached bones of a whale
— Kashi Reisu
her perfume
with its hint of petrichor
enchants him
— Marietta McGregor
Surprisingly, in spite of both princess k & Lorin claiming that water is a recurrent theme here, even for this verse I received a lot of offers with ‘steam’ ‘water’ ‘sea’ ‘coffee’ and ‘fish’
:))
Still I had some strong contenders for this slot.
her perfume
with its hint of petrichor
enchants him
the heat of the afternoon
stored in your hips
— Jonathan Alderfer
This is indeed a very good verse for the ‘coming of love’ (summer) – do keep it as a pocket verse for your next renku and use it!
morning coffee
tales of our horoscopes
brewing in between
— Lakshmi Iyer
The idea here is good and as an Indian I know the amount of trust we place in astrology and horoscopes! But this is a clear hokku (with a kire – at the end of L1) and it is not a sentence haiku at all.
If you had written this as a sentence … maybe. But I had asked for a 2-line verse and coffee is a liquid – ?
how many gifts from those hands
full of brown spots!
— Margherita Petriccione
Shows the years of compatible living.
wan smiles exchanged
over daily poached eggs
– Betty Shropshire
Nice poignant verse.
Yes, I did smile at your offers, Kashi Reisu!
something fishy about
her last husband’s demise
her divorce attorney
is a dream in silk
single again
she decides on a nose job
:))
searching for his hand
as she falls asleep
— Kanjini Devi
This is a verse that’s open and I love it. ‘searching for his hand’ – the reasons? Could be because he has deserted her, or is no more or it’s a hint at unrequited love? Offers like these get richer on repeated reading and they really wake you up.
sleeping separately
they dream of each other
— Vasile Moldovan
Again, all these verses, above and below, are poignant and rich, lending themselves to various interpretations.
shallots have a twang
of slang for goodbye
— Robert Kingston
in divorce court the stink
of past indiscretions
— Tracy Davidson
.
the widow still sleeps
on the left side of the bed
— andrew shimield
Effective and has much character. Habits die hard!
Ultimately the verse that got this slot:
surprise baby shower
at the women’s shelter
Chris Patchel
This hits hard; life is not always a bed of roses. Motherhood is a special event and we most often connect it with wedlock, but it needn’t be so. Life isn’t perfect for many and this renku suddenly takes a steep dip into reality. This verse suggests themes of acceptance, bouncing back, seeking and finding the courage to face life and most importantly giving the life she’s carrying inside her a life that’s worth living. These qualities make the verse uplifting. I imagine hugs, and most importantly touch – something that has been a rare commodity during these past 18 months. What a deep verse this is – thank you so much, Chris.
The rasika till now:
The Moon’s Aura
— rasika, the shortest renku ever!
opening credits
the moon colorized
by its aura
— Laurie Greer **sight
in one fluid stroke
we each draw an enso
— Sally Biggar **sight
hush
of the huddled sparrows
as snow comes down hard
— Sanjuktaa Asopa ** sound and sight
sea winds whistle through
the bleached bones of a whale
— Kashi Reisu ** sound and sight
her perfume
with its hint of petrichor
enchants him
— Marietta McGregor **smell
surprise baby shower
at the women’s shelter
— Chris Patchel ** touch
The schema for ‘The Moon’s Aura’:
long – hokku | au mn*
short – wakiku | ns*
long – daisan | wi*
short – ns
long – end su/lv (rainy season)
short – ns/lv
- long | sp bl *
ageku | ns *
The asterisks show the important verses which remain constant in all renku.
***
The requirement for the 7th verse.
Long – 11 to 14 syllable counts
Seasonal verse. Blossom/spring this time.
For a renku this short, it can be any blossom.
Generally, it is only flowering trees that are allowed in longer renku.
Go for a nature verse – or it can be a mix of both nature and people. I leave it to you.
Outdoor or indoor.
Link to the previous verse (# 6) and shift away from the one before that (5th verse.)
Avoid all topics and words that have come before this. Avoid any mention of ‘water’!!
For this renku, we will be using this site (http://www.2hweb.net/haikai/renku/500ESWd.html) as the source for our season words and images.
The window closes on Sunday 14th November!
Keep a close watch on this space! Meet you next Thursday.
Thanks again for following this renku. As we near the end, you’ll find the verses getting more difficult and trickier too!
I’m keenly waiting to read special blossom verses!
Through all this activity don’t forget to have fun!
in haikai spirit,
_kala
The Haiku Foundation reminds you that participation in our offerings assumes respectful and appropriate behavior from all parties. Please see our Code of Conduct policy: https://thehaikufoundation.org/about-thf/policies/#code-of-conduct
This Post Has 63 Comments
Comments are closed.
the zero hours driver sings,
bringing day’s fade pink roses
morning news
stirs up the buzz
in the lilac bush
little toes
crush plum blossom petals
into the welcome mat
surprise baby shower
at the women’s shelter
—– Chris Patchel
a lone tulip
bulb left behind
stands defiant
she looks forward
to seeing
the first crocus
.
the magnolia blossom
swaddled in
a cocoon
.
who knew
the baby’s breath
would be so sweet
.
the supermoon
totally eclipsed
by the lilac scent
little hands
of the violetera
outside the theater
flowering irises
opening the window
among the tall grass
only one bridge
of light on the
lotus petals
Michelle Beyers
Copyright © 11/14/21
Thanks Kala for your kind and constant attention and for the teachings
Congratulations to the chosen one
My proposals
*
as a good omen
freesias that trigger
heavy sneezing
*
some warm milk
looking at the first rose
of this year
*
two antennas
from the swollen chalice
of a carnation
surprise baby shower
at the women’s shelter
– Chris Patchel
•
the last
unpicked rose
opens up completely
– Betty Shropshire
.
suddenly
a purple sky rolls down
from grandma’s lilac bowl
.
i open the crafts book
to another cross stitched
peonies
.
surprise baby shower
at the women’s shelter
— Chris Patchel
*
on the drive
the new BMW
studded with blossom
.
.
are dandelions
illegal aliens
or undocumented immigrants?
.
someone please
tell the spring orchid
that genitals are irrelevant
.
posh narcissus
the only prudent opinion
on social media
.
.
surprise baby shower
at the women’s shelter Chris Patchel
*
in her own room
a bunch of freshly
picked daffodils
*
gleefully she accepts
a red orchid
from her sisters
*
most unexpectedly
the jacarandas bloom
a month earlier
a cradle of three
cyclamens
polishes the sky
Michelle Beyers
Copyright © 11/13/21
a pink heart
of three cyclamens
cradles the sky
Michelle Beyers
Copyright © 11/13/21
mustard flowers
powder the paths
to abortion clinic
11.11.2021 by wendy © bialek
*mustard flowers also called Japanese rape flower
jasmine buds
nod in a sway
of sparrow’s swing
***
her spring rose
first spell of oneness
on his shirt
Witch Hazel yellow
tears in her first pluck
child’s concern
surprise baby shower
at the women’s shelter
*
Chris Patchel
*
sparrows take the trail
of breadcrumbs
from the violets
*
some bluebells
flattened by
a fleeing faun
—
wild roses
up against the wall
obscure graffiti
…or if it really has to be tweaked to make the difference between ten syllables and the requested 11-14 syllables….
a few bluebells
flattened by
a fleeing faun
surprise baby shower
at the women’s shelter
— Chris Patchel ** touch
a last spin
in there daisy wheeled car
before dark
surprise baby shower
at the women’s shelter
Chris Patchel
attracted to
the very blossoms
that make them ill
11.11.2021 by wendy © bialek
11.11.2021 by wendy © bialek
oh no.!!!!! …warning of an uchikoshi alert
because it backlinks to:
her perfume
with its hint of petrichor
enchants him
— Marietta McGregor **smell
changed to:
healing from
the very blossoms
that made them ill
11. 12. 2021 by wendy © bialek
and if ‘weeps’ brings to mind….a liquid in the form of tears, than:
surprise baby shower
at the women’s shelter
Chris Patchel
buddleia
bends over
moses-in-the-cradle
11.12.2021 by wendy © bialek
LOL!!!!!!!
and i need to keep it on the list!!!
my bad….please delete the following verses:
buddleia
bends over
moses-in-the-cradle
11.12.2021 by wendy © bialek
and:
buddleia
sways over
moses-in-the-cradle
11.12.2021 by wendy © bialek
and:
buddleia
weeps over
moses-in-the-cradle
11.11.2021 by wendy © bialek
thank you, kala
*
the hedgehog
hidden among rocks
and wild roses
*
is it possible
Phooey is now fuchsia
in full bloom?
*
tiptoeing
over wisteria
on the veranda
surprise baby shower
at the women’s shelter
——Chris Patchel
falling blossoms
cover the henna prayers
on her palms
cherry blossoms
bend down to whisper
a poem in her ear
small change, to drop a syllable:
cherry blossoms
bend down to whisper
poems in her ear
Most touching, Chris! Thank you Kala, for mentioning my verse _()_
*
surprise baby shower
at the women’s shelter
*
Chris Patchel
*
strewn petals
of the newest
camellia cultivar
*
Congratulations, Chris. I liked the petrichor-shower and shower-shelter linking; and the many things this verse carries in just seven words (in me it stirred a vision of Maid, which we have been watching lately).
surprise baby shower
at the women’s shelter
– Chris Patchel
—
between
the shell holes
a tiny violet opens
….and if ‘holes’ are deemed to be too round, given the enso, then:
between
the gun emplacements
a tiny violet opens
Yes, the Maid series was excellent! And it’s what brought the women’s shelter to mind (and also the custody hearing in my other verse offer).
There is often more than one linking idea present. What most intrigued me was the idea of enchantment vs. mistreatment.
surprise baby shower
at the women’s shelter
——Chris Patchel
next door is a vacant lot
where wildflowers
volunteer
perfect – love this Jonathan!
thank you, princess k
on a spring walk
the pram full
of peach blossom
her mobile
charts the wild growth
of wisteria
one cherry blossom
left uncrushed
by careless feet
they say
timing is crucial when
it comes to forsythia
******************************
jacaranda petals
cover a multitude
of sins
*************************
finding no
condemnation from
a jack-in-the-pulpit
they say
timing is everything
when it comes to forsythia
***************************************
jacaranda petals
cover a multitude
of sins
**************
please ignore this post
surprise baby shower
at the women’s shelter
Chris Patchel
transplanted
lady’s slippers live
in a flower bed
11.12.2021 by wendy © bialek
for the records:
lady’s slippers are a form of orchid.
Dear Kala, thank you again for sharing your knowledge. It indeed helps broaden perspectives. Below are my offers for this week. I have dared to use a seasonal word (ashok blossoms, mango blossoms, palasha blossoms) that may be very specific to the place I live, India.
coral flower beads
mingles with jade leafage
on an ashok tree
swelling mango blossoms
inviting
the line of bees
a forest on
flaming fire
with palasha blossoms
Have a lovely day. Enjoy!
Love and smiles
Amrutha
surprise baby shower
at the women’s shelter
— Chris Patchel ** touch
there’s something about
pip squeaks
and white petals
trampled petals
also have a magic
about them
Congratulations Chris! And thank you, Kala, for helping us along!
placing last year’s
geraniums
back outside
” Lorin,
I read your response about ‘thin clothes’ and ‘mango’ and I agree with you. Being an Indian, who has lived in India all her years – mango (more than a dozen well-known varieties) means summer! But yes – I agree it needn’t be so for the rest of the world. ” (- Kala)
” princess k & Lorin,
I see your reservations about verses 2, 3, 4 and 5 all being about water :)) I see it differently. Everything is connected to everything else in some way, and the more restrictions we place on the ‘sameness’ of verses, the more renku becomes just one bundle of ‘no-no-s.’
Does the mention of ‘sea breeze’ imply ‘water,’ connecting it to ‘fluid’ and ‘snow? And is ‘snow’ related to Sally’s ‘fluid stroke’ or to petrichor? Personally I don’t think so.
Everything is related to every other thing in this world. ” -Kala
(all quoted from the preface/ main page of Week #7 – Lorin )
——————————-
Kala, since you’ve published these statements that involve me in your forward/ main post this week, I will respond here, on the thread.
.
“Being an Indian, who has lived in India all her years – mango (more than a dozen well-known varieties) means summer! But yes – I agree it needn’t be so for the rest of the world.” – Kala
.
I’m not interested , in this dialogue, in what ‘mango’ might mean for an Indian, for an Australian, for an Eskimo or for anyone in any other part of any other country in the world. I’m only interested in whether or not ‘mango’ is rightfully interpreted as a kigo for summer in this particular renku or not.
Kala, I’ve seen you teach/preach upon ‘first things’ in the order as we find them in saijiki — ” early spring, mid spring, late spring and all spring.” In those little lectures, your emphasis has been: “When does the thing/ phenomenon first appear?” And in this you’ve been, in fact, following the example of the seasons as given in Japanese saijiki translated to English. For this particular renku you began without a saijiki (or season word list), then in your 3rd week’s preface (after the hokku & wakiku were in place) you announced that we’d be following the ‘500 Essential Season Words’.
What happened after that? You obviously weren’t following that source for verse #5 because ‘mango’ isn’t even listed in ‘500 Essential Season Words’! (Verse #4 was a ‘no season/ all seasons’ verse despite that the verse you chose had a very wintery feel. ) How could ‘mango’ be a kigo/season word for this renku if it’s not listed in the saijiki/ season word list you stated we’d be following? It’s clear that you “changed horses midstream” about the saijiki/ ‘500 Essential Season Words’, but you did this without advising those of us who were submitting verses that you’d changed your mind.
.
“Just felt mentioning summer twice isn’t needed in a verse. ‘thin clothes’ and ‘mango flavoured kisses’ both are strong kigo words for summer. ” – Kala (from your last week’s preface)
.
So this was, for me, not only a shock but unfair. The fact is, Kala, you didn’t need to “mention” this at all, and especially on the ‘front page’. I might be the only one (though I doubt it) but I don’t like being ‘spoken down to’ (“mentioning summer twice isn’t needed…” indeed !!! ) I don’t like having a verse displayed in your preface to show others what you see as faults, an example of what not to do, without my permission. This sort of thing (making a negative example of people’s verses on the preface/ main page) hasn’t happened before, to my knowledge, in any THF renku, Verses have been listed as “also liked” , but without derogatory comments added, as you’ve done.
.
I don’t disagree that in general we associate mangoes with summer, but being an Australian, I’m aware that the mango season is longer than the 3 months of our summer. November, for Australia, is the last month of spring and there have been mangoes (from up north, of course… these from Queensland) in my local supermarket for two weeks, now. It’s one of the newer varieties, R2E2, developed from the Florida (USA) variety, ‘Kent’, which was imported here in the 1930s. There will be several more varieties available through summer and into autumn.
But none of that is relevant to what’s at issue here.
.
“Being an Indian, who has lived in India all her years – mango (more than a dozen well-known varieties) means summer! ” – Kala (last week)
“Being an Indian” . . . but more importantly for a THF renku being sabaki for this renku, for which you gave ‘500 Season Words” as the reference list/ saijiki, what right do you have to skip the saijiki/ reference list you instructed us to use ( and which doesn’t even mention ‘mango’ as a kigo/ season word! ) with no warning whatsoever and pronounce to the world that “mango means summer”? !!!
Being the sabaki (and under the circumstances outlined above) what right have you to claim “mango means summer” and hold up (without my permission) one of my verses as an example of an obvious flaw to be avoided? I find this action of yours presumptuous to the point of outrageous.
—-
“princess k & Lorin,
I see your reservations about verses 2, 3, 4 and 5 all being about water :)) I see it differently. Everything is connected to everything else in some way, and the more restrictions we place on the ‘sameness’ of verses, the more renku becomes just one bundle of ‘no-no-s.’ ” – Kala
.
Please don’t lecture to me, Kala. You’re not qualified to do that.
While it may be true that “everything is connected to everything else in some way”, the basic generator of forward movement in renku is “the shift”: a verse must, in some way, link to the immediately previous verse (for continuity) but it must not link back to the verse before the immediately previous verse in any perceivable way. Ideally, there should be no perceivable links back (the dreaded ‘backlink’) to any of the prior verses , either. (I was under the impression that you were aware of these basics, btw, having been taught by the same people I was)
On last week’s thread, I referred to the way that, in my view, each verse after Sally’s wakiku linked to other verses via a generic ‘water/ H2O/fluid’ link: Sanjuktaa’s ‘snow’ (frozen water) to the fluidity of ink (rightly), Kashi’s ‘sea’ to the same’ (uchikoshi?) and even Marietta’s ‘petrichor’ (the scent of rain carried from a distance).
.
“Does the mention of ‘sea breeze’ imply ‘water,’ connecting it to ‘fluid’ and ‘snow? And is ‘snow’ related to Sally’s ‘fluid stroke’ or to petrichor? ” – Kala
—
Yes, the mention of ‘sea breeze’, in my view, certainly does imply water. How could it not? The sea is water. Also, bones of a beached whale, in this verse (in itself, an evocative, well-written verse) would be very close to the sea and possibly visible only at low tide. ‘Sea’ (fluid, liquid, water) links to snow (frozen water) in the wakiku. No problem. There’s supposed to be a link here! But it also links to Sally’s ink brush ‘enso’, via fluid/ water and this is an example of uchikoshi, “return to last but one”.
The issue begins with Kashi’s verse: ‘sea’ is water and the ink for Sally’s ‘enso’ is a powder mixed with water. Also, ‘sea’ links back to Sally’s ‘fluid’. Uchikoshi .. . there’s no denying it.
In Sanjuktaa’s verse ‘snow’, being frozen water, links to ‘fluid stroke’ in Sally’s wakiku, the previous verse (as well as to the colour of the enso page, white) and so it should. No return to the hokku (last but one) is evident here. All’s well.
Marietta’s ‘petrichor’, as noted, is the scent of rain fallen on dry soil, especially clay soils, perhaps. Rain, like sea, is a form of water and the link here, to Kashi’s beach/sea scene, is good, too. Unfortunately, snow, in the uchikoshi, is also a form of water, so we have uchikoshi . . . return to last-but-one, Sanjuktaa’s’s verse.
.
Again, I like all of the chosen verses, as verses. They all have good links to their wakiku. It’s the theme of ‘water/ fluid’ running through from verse #2 onward that I find unlike renku.
And yes, 🙂 In context of all this, I find Chris’s verse (on one level) funny and clever, intentionally so or not. (… but I highly suspect it is intentionally.)
surprise baby shower
at the women’s shelter
– Chris Patchel
. . . in “baby shower” (the party, the event) ‘shower’ is a word link (though not a ‘meaning’ link) to Marietta’s ‘petrichor’ (the scent of literal rain falling/ fallen on dry clay/ earth) ‘Shower’ here, doesn’t allude to a rain shower but its meaning derives from ‘rain shower’. That’s how ‘word links’ work. Is the perfectly acceptable word link, ‘shower’, to Marietta’s ‘petrichor’ verse also a link/ uchikoshi to Kashi’s ‘sea’, continuing the theme of water? I think it is.
” shower: from “Old English scūr – ‘light fall of rain, hail, etc.’, of Germanic origin; related to Dutch schoer and German Schauer .” – https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=origin+of+shower
All the verses in themselves are excellent, imo, as are the links between them. It’s the ‘backlinks’ that are unfortunate, beginning with Kashi’s uchikoshi to the fluidity of Japanese/ Chinese ink, continuing the watery theme with Marietta’s ‘petrichor’ (the scent of rain mixed with dry earth) and now (amusingly) with Chris’s wide-awake word link “shower” which, as well as linking nicely to Marietta’s ‘petrichor’, also unavoidably links to all of the preceding verses except the hokku and continues the ‘water/ fluid’ theme.
The sense of a water/ liquid theme, “running through” this renku . . .as princess k. astutely said . . , is, I believe, unavoidable.
“What’s done is done and cannot be undone.” (from memory, from the Scottish play’ . . . and I don’t mean ‘Peter Pan’.
🙂
Beautifully explained Kala and such a lovely verse Chris. Congratulations.
Here’s my offer:
just enough shade
for the bright yellow
of a wild flow
Sorry there’s a typo in my verse:
just enough shade
for the bright yellow
of a wild flower
I think I haven’t had enough coffee. Lol Correction again.
just enough shade
for the bright yellow
of a wild rose
and here, lol!!!! all along, firdaus, i was thinking you were doing a super, creative “shel silverstein”, and not the lack of ‘liquid stimulant…coffee”
https://visualrhetoricspring2012.files.wordpress.com/2012/03/ohsnap002-1-1-1.jpg
Hahaha that’s a good one Wendy! LOL
there’s nothing wrong with a bunch of flowers
when ..
you say goodbye
Nani Mariani
Nani Mariani
surprise baby shower
at the women’s shelter
– Chris Patchel
•
savory wild rose
blossoms on each
kintsugi plate
– Betty Shropshire
my parents dinner
dad gave mom a rose
brings back memories 75 years ago
Nani Mariani
on that hill
we have prepared jasmine palace
for the last place
Nani Mariani
surprise baby shower
at the women’s shelter
— Chris Patchel **
so so beautiful dear Chris..
Brilliant!!
Glad you liked that verse, Kala.
For fun:
first dandelion
where we buried
Mr. Whiskers
revised:
surprise baby shower
at the women’s shelter
Chris Patchel
buddleia
weeps over
moses-in-the-cradle
11.11.2021 by wendy © bialek
in honor
of the event
a wreath of flowers
around the cradle
a lulaby and
a wreath of flowers
the flower of gifts
fills with its fragrances
the guest room
again, a perfect choice….kala! i am astounded by your brilliance, and performance as our sabaki!!
chris many kudos!!!!….just brilliant! love the link of ‘hint’ with ‘surprise’
and the huge story painted with just a few well chosen words!!!!!
a very mature and compassionate verse indeed!
surprise baby shower
at the women’s shelter
Chris Patchel
buddleia
sways over
moses-in-the-cradle
11.11.2021 by wendy © bialek
Congratulations Chris
surprise baby shower
at the women’s shelter
— Chris Patchel ** touch
Thank you Kala for including mine in your summing up.
Congratulations, Chris! A strong addition to the raskia, indeed. Thanks, Kala, for the comments and insight. On we go!
*
surprise baby shower
at the women’s shelter
*
Chris Patchel
*
dappled fawns
hidden in a creche
of dandelion fluff
*
dappled fawn emerging
in a flourish
of primrose
*
Quite touching, Chris!
•
surprise baby shower
at the women’s shelter
– Chris Patchel
•
nanny goats’ maaas
as I tend to the wild rose
in bloom
– Betty Shropshire