Dublin Core
Title
Banno Senryu for Gaijin 2016-2019
Subject
Senryu, Japanese — translations into English
Senryu, Japanese — translations into Russian
Senryu, Japanese — translations into Italian
Description
A selection of 200 senryu originally published in the Japanese daily newspaper, Mainichi Shimbun, in a haiku column edited by the well-known copywriter Takashi Nakahata and translated into English, Iralian and Russian.
A popular metaphor for banno senryu is the Japanese pot called nabe, which is a melting pot where you can cook anything you like
A popular metaphor for banno senryu is the Japanese pot called nabe, which is a melting pot where you can cook anything you like
Creator
Nakahata, Takashi
Publisher
Valeria Simonova-Cecon
Date
2020
Contributor
All translations by: Valeria Simonova-Cecon, Andrea Cecon, Vladislav Vassiliev.
Rights
All rights reserved. This book is republished here with the kind permission of the editors.
Format
pdf
Language
eng
ru
it
Type
book
Coverage
THF Book of the Week 8apr2019