Das zeitgenössische deutschsprachige Haiku: Imitation
oder eigenständige Dichtung?

Dublin Core

Title

Das zeitgenössische deutschsprachige Haiku: Imitation
oder eigenständige Dichtung?

Subject

Haiku, German
Haiku, German--theses and dissertations

Description

Abstract
Die Diplomarbeit widmet sich der Fragestellung, auf welcher Stufe des Kulturtransferprozess sich die japanische Kurzlyrikform Haiku im deutschsprachigen Raum heute befindet. Im Zuge dessen werden sowohl eine geschichtliche Untersuchung der Übernahme der Gedichtform als auch Experteninterviews mit zeitgenössischen Dichtern betrachtet. Darüber hinaus wird auch untersucht, ob anhand der Theorie des Kulturtransfers, dieser Prozess aus heutiger Sicht als
abgeschlossen betrachtet werden kann und das deutschsprachige Haiku als eigenständige Literaturgattung bezeichnet werden kann.

Dies soll dazu dienen, das Gedicht in den Rezeptionsprozess, der von der Übertragung, der
Imitation und Adaption bis zur diskursiven Interpretation und produktiven Produktion reicht, einzuordnen. Die Wahrnehmung des Kulturartefakts wird dann anhand relevanter Übersetzungen und Anthologien sowie den Aussagen der Interviewteilnehmer untersucht. Zum Schluss werden die Ergebnisse der Betrachtungen zusammengeführt und nach der Theorie des Kulturtransfers bewertet. So sollen Gründe für die einzelnen Entwicklungsstufen und der Hypothese, dass die Gedichtform hierzulande bereits produktiv rezipiert wird, herausgestellt werden.

Creator

Bakk, Karen Dogl

Publisher

The University of Vienna

Date

2011

Rights

All rights reserved.

Format

pdf

Language

ger

Type

dissertation