skip to Main Content

Haiku Maven’s Top 10 Out & In List for 2014

hm_logo

Haiku Maven’s

Top 10

Out

 &

In

List for 2014

 

         OUT                                                                               IN

 

haiku meetings                                                            haiku meetups

roadrunner                                                                   NOON

(country) Haiku Group                                              United Haiku and Tanka Society

Gendai                                                                           Modern

5-7-5                                                                              monoku

travel haibun                                                                flash haibun

academic papers                                                         performance art                                                                  

plagiarists                                                                     acknowledgements

public rants                                                                  public praise       

self-promoters                                                             anonymous donors

 

Haiku Maven offers advice about awkward situations involving haiku poets. The word maven comes from the Yiddish meyvn, meaning “one who understands.” Please use our Contact page to send a question. Haiku Maven will select a pseudonym for you based on your question. Click this link to see the Haiku Maven archive. Feel free to leave comments.

This Post Has 7 Comments

  1. And once you learn about the law of attraction, you will begin to
    see why this is so. A barrier of rubber, latex, or plastic between steel and concrete is simple yet highly effective.
    Though advance technology is more difficult to understand but you can make it so easy by
    study a lot about the methods and techniques which is basic rule of using “photo retouching”.

  2. Sandra, the UHTS was not created to replace national haiku groups, only to stand alongside them. However, the UHTS differs insofar as it is “both” a National and International Society. We have many peoples worldwide who all speak English in addition to their native language. In the short time UHTS has been established, we have already gathered over 300 members, and all the Founders/Officers/Support members have long and well-established track records in all forms we represent. For an “on the ground” presence, the UHTS is already planning their National/International multi-faceted face-to-face. Hope to see you there. love ya, an’ya

  3. I like Carmen Sterba’s thought about The Haiku Foundation being “a haiku umbrella.”

    So often it seems many poets who write haiku wish to see haiku reach a larger group of people. There are many journals open to haiku, in addition to the journals many of us know already. I’m sure many can offer examples. I would never say one is “better” than the other; rather different goals that are equally valid. That’s only my opinion.

    SMILE is a large print journal edited/published by Joyce M. Johnson in Connecticut, USA. I’ve subscribed for years; it is non-profit, in its 19th year, and is a special ministry for people who feel unable to leave home due to age and health issues. My haiku and tanka are welcome. Jean Calkins publishes here as well. I knew Jean as a poet and friend for a long time, before learning of her honored place in the history of English language haiku. I learned of Jean’s early work from reading at the ahapoetry.com website. Jane Reichhold has a chapter called “Those Women Writing Haiku/Chapter Three/Haiku Magazines In USA.”

    On another topic, I think being generous with acknowledgements is always wonderful. Also, I don’t mind honest “self-promotion” when someone clearly has an obligation to a publisher, for example.

    Ellen

  4. Personally, I find the in and out rather divisive. I would like to think of The Haiku Foundation as a haiku umbrella which covers haiku enthusiasts and their various styles, journals and groups.

  5. The only one I would disagree with is replacing national haiku groups with the UHTS. I want both … and why not? National haiku groups are important to those of us with small and scattered haiku communities. Having national get-togethers, newsletters and so on with people who speak the same language/variety of English is very affirming for our art. The UHTS has worthy goals and aspirations but, as yet, no track record and no “on the ground” presence, no chance for face-to-face encounters. Give it a couple more years.
    So replace this listing with …?
    Out
    milk-water writing
    In
    muscular writing

Comments are closed.

Back To Top