I don’t think I can point to one poem, but I can point to one poet: Fay Aoyagi. If you look at the arc my work has taken it started out very derivative of what I was reading in Blyth, and then started to incorporate local flavors, mostly from my hikes in the various hills/peaks of California. This is also around the time I discovered John Wills and Christopher Herold, both poets who at that time tended to subsume their personality to their surroundings. There is nothing wrong with this. And frankly I found it a relief to write about the wonderful natural world I was encountering than to be yet another confessional poet. As my pseudonym implies, I know/hear enough about myself to not want to hear anymore, and at that time I couldn’t think why any other person would want to hear about me either; I delighted in writing about the other.
Yet, on occasion, the self and the other collide in meaningful ways. At this time (don’t ask me the date) I became familiar with Aoyagi’s work through HPNC. Never underestimate the value of groups and what other poets can teach you. Aoyagi wrote in the wonderful Introduction to her first collection Chrysanthemum Love (see here:
http://thehaikufoundation.org/diglib/aoyagi_love.pdf):
I don’t write to report the weather. I write to tell my stories.
That was shocking. And even more shocking were her poems, which were often very modern in that the link between her observation and herself was seemingly tenuous—perhaps even too personal for me to understand. But that didn’t mean you couldn’t write it! This all came about as I was starting find my own voice and to incorporate more of myself into my poems anyway, and as Fay commented to me once, “You are always in your poems, but lurking in the background, unseen.” Her example gave me permission to step forward into my poem’s foreground, to be more overt; and occasionally as Charles Trumbull once said of my work, to be “Aesopian.” To quote Jim Carroll: “Everything is permitted.”
Perhaps this is obvious to many poets reading this, especially with the avant garde haiku we’re seeing in so many of the public journals these days, but it wasn’t obvious to me at that time; and I can see how it may not be obvious to some today. After all, we have any number of “gate-keepers” to get through to get our work published (I suppose I am one of them), and to do so we sometimes write what is expected or what we think is expected, rather than what truly emerges from our mind/heart/soul. I think the lesson I learned from Fay was to believe in my own voice. She will tell you that most editors at the time rejected her work; but that didn’t stop her.
Since this is supposed to be about poems, I’ll conclude with a few of hers:
migrating birds—
the weight
of my first voters’ guide
August waves
I tell my history
to jellyfish
cold rain—
my application
to become a crab
I particularly love the last one. No idea what it “means” but I take away a lot.
Paul Miller ***
was that a leaf
returning to its branch?
ah no! a butterfly!
This Moritake poem (in my rendition) primarily represents classical Japanese haiku here. And guess what? The whole phenomenon sure enough had some influence on me! This particular poem moreover convincingly evokes in me the awareness of being.
What does not change
is the how and why
of a dragonfly.
This poem primarily represents W.J. van der Molen’s haiku poetry, demonstrating how a classical Japanese tradition can merge with a western poet’s highly personal poetics. Who ever would have thought of that? Not me – at least not without examples like this.
stars crickets
This George Swede poem demonstrates the power of evocative writing. For whatever the poet himself had in mind, I am immediately taken into a summer evening in the south of France: you can even smell it! And what’s more: it shows that form follows function, that haiku does not follow rules, but that the rules follow haiku.
Max Verhart ***
It’s rare to experience a poem that has caused me to rethink my approach. By “rethink,” I take this to mean “expand” widen my conceptual range or understanding; to become aware of new modes of possibility or approach within the form. Haiku that have catalyzed such experiences have been presented in various articles and books I’ve published since 2000.
I’d like to share a poem which has most recently caused me to see haiku in a new way. This same poem catalyzed a new category of disjunction, which I termed “forensic parthenogenesis,” and is now found as one of the newly coined “disjunctive techniques of ‘strong reader resistance’” in
Disjunctive Dragonfly (Red Moon Press, August, 2013, 132 pp.). By way of explanation here is an excerpt describing this poem—with some additional examples (from pp. 98-100):
In “Forensic Parthenogenesis,” particulars of non-human sentient beings self-generate a cosmos (as environments, a wilds, expressions of nature) through strong disjunction; such beings appear as autonomous creatures (i.e. not as pets, or associated to the human body). Concerning notions of sentience, haiku that do not place themselves so strongly in alternate types, such as “misplaced anthropomorphism” or “displaced mythic resonance,” and usually utilize the genre-style of naturalist description.
In haiku with strong parthenogenic disjunction, transformative elements, though presented as objectively descriptive fact (naturalistic), will also often be “impossibly true.” As relatively urban/nature-insulated moderns, surrounded by environments of utility and digital realities, technology, etc., haiku possessing forensic parthenogenesis reveal something about how we sense wild nature. There seems an urge or desire for new forms of mythos here being expressed — new ways of animal dreaming — that are at the same time, animals dreaming us.
inside a bat's ear
a rose
opens to a star
Eve Luckring, 2011, RR 11:3
(The haiku which inspired this category. The idea that an animal (or animal particular) provides a motif or fulcrum for a new poetic cosmos, impelled via disjunction. The poet draws the reader into a unique contemplation, from “inside a bat's ear,” within its dark auricle, drawn from a creature of darkness, colorblind, ultrasonic, navigational, acoustic — and offers a mysterium coniunctionis (“mysterious conjunction”; a final alchemical synthesis) which may represent the unification of body, soul and spirit.)
in the nucleus
of a migrating cell
the summer sea
Mark Harris, 2012, MH 43.3
within mist
the blueness of a fox
falling petals death in war
Kaneko Tohta, 2012, Selected Haiku, Part 2 (Gilbert et al, trans., RMP)
clouds in a mare’s eye the fracture beyond repair
Clare McCotter, 2012; HIE 314
never touching
his own face
tyrannosaurus
John Stevenson, 2011, Acorn 27
(As Tyrannosaurus Rex couldn't even touch its mouth, with arms so short. This poem of realism forges a connection between that most terrible king of predators and our own face, by implied contrast: with the crucial difference of touch.)
ants begin to look like an idea
Scott Metz, 2009; lakes & now wolves (MHP, 2012)
as the world fails saxophone in the lips of a walrus
Marlene Mountain, 2009; H21 130
Disjunctive Dragonfly: A New Approach to English-language Haikuhttp://www.redmoonpress.com/catalog/product_info.php?cPath=32&products_id=179Richard Gilbert ***
Show me a haiku that changed your life--
I wish I could say when lightning struck and what poem it was, but there is no single haiku that changed my life. It has been like looking at a gem with many facets. The feeling and intuition are everything. And each haiku has its truth.
Haiku has been life changing for me because it is life affirming. It has also given me years of pleasure and companionship in the sensitivity, perceptiveness, humor and humanity of my fellow poets.
W
hat got you started?
I started writing and publishing my poetry in high school, but had little exposure to haiku until college. I had read a lot of modern poetry by Elliot, Yeats, Frost, Pound, and others. Pound’s famous haiku-like poem stood out:
Apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough
And I had read some of Kerouac’s experiments with haiku : Birds singing in the dark,--/Rainy dawn and Brighter than the night/my barn roof/of snow
I also was intrigued by the imagery and economy of words in Chinese poetry. Although I don’t remember specific poems, this is an example by Wang Wei
“On branch tips the hibiscus in bloom.
The mountains show off red calices.
Nobody. A silent cottage in the valley,
One by one flowers open, then fall.
Like many older haiku poets, I started with 5-7-5, working in isolation, not aware of any haiku groups, books on the subject, magazines, etc. And without the infinity of the internet.
My first exposure to haiku was Peter Pauper Press’s
The Four Seasons and Harcourt, Brace, and World’s
Cricket Songs. The translations were forced into 5-7-5 pattern, but something came through.
Leaf falling on leaf,
on mounds of leaves, rain splashing
in pools of rain… by Gyodai (
Cricket Songs)
R. H. Blyth, well known to most haiku poets today, was also an influence through his four-volume series of translations of Japanese haiku and commentaries published in the 1950s. His work helped many aspiring haiku poets gain insight into Japanese haiku.
Living in Japan was a major influence. I was exposed to a society where millions of people enjoyed writing poetry and where poets were highly respected.
In the early years in Japan , I focused on the classical poets like Basho, Issa, Buson, Santoka , and others, whose work was translated and available.
I especially liked the directness and simplicity of Santoka Taneda’s haiku:
No more sake/I stare at the moon and All day I said nothing/The sound of the waves
Gradually, in the 80’s and 90’s, more and more haiku by modern poets was translated into English. We could enjoy the extraordinary haiku of Seishi Yamaguchi, Kato Shuson, Akito Arima, Takaha Shugyo, Inahata Teiko (granddaughter of Takahama Kyoshi), Yatsuka Ishihara, and others.
Some examples of their work: Akito Arima: into the ranks/of the suits of armor/deep winter, and the Big Bang’s/afterglow yet also/first light of the year.
Takaha Shugyo: In its mane/the grime of one whole summer--/carousel horse and Leaving the ocean/piece by glittering piece/winter Orion
Inahata Teiko: Lightning/running down inside/lightning
Yatsuka Ishihara: Pulling light/from the other world…/The Milky Way
In the 90’s, poets like Yatsuka Ishihara, Akito Arima, Kazuo Sato, Tadashi Kondo, and Tota Kaneko, among others, stepped forward to support the internationalization of haiku.
As the American haiku movement grew, we had William J. Higginson’s influential books and Cor van den Heuvel’s
Haiku Anthology to give us an overview of the breadth and variety of haiku being written.
In the late 90’s after leaving Japan, I found new inspiration at home in the U.S. There were new directions in subject matter, experiments with punctuation, spacing, and more.
Some of the haiku expressed not just gentle perceptions of nature but also captured the loneliness and alienation of modern life in a spare few words. Here is Jack Cain’s
–empty elevator/opens/closes. And Christopher Patchel’s
winter night/the female voice/of my computer.
Looking at American haiku, I especially admire the feeling, the authenticity, the sense of place and large spaces. There are so many examples, but for instance, Chad Robinson’s
Buffalo Bones/a wind less than a whisper/in the summer grass;
Lee Gurga’s winter prairie--/a diesel locomotive/throttles down in the night;
And Billie Wilson’s retreating glacier--/how long since we’ve heard/the black wolf’s song.
There is even some wabi/sabi in poems like Nicholas Virgilio’s town barberpole/stops turning/autumn nightfall.
And there is something very close to the bone in the haiku of Roberta Beary,as she explores the complexity of human relationships:
third date--/the slow drift of the rowboat/in deep water.
In this poem by Yu Chang, there is a mysterious connection between the two juxtaposed images: starry night/biting into a melon/full of seeds. We feel and accept the mystery of the connection, but do not really need to pin it down.
Marlene Mountain’s striking pig and I spring rain appears to have opened the way for more one-line haiku.
The last line of Kiyoko Tokutomi’s haiku gives us a shock of reality: Chemotherapy/in a comfortable chair/two hours of winter.
There are haiku describing our ordinary lives and work, as in Dee Evetts’ summer’s end/the quickening of hammers/toward dusk
Becoming dusk,--/the catfish on the stringer/swims up and down(Robert Speiss)
And there are haiku that catch the moment ” live,” as in Dee Evett’s perceptive morning sneeze/the guitar in the corner/resonates.
Also in Glenn Coats’s house inspection/a stranger plucks/the violin.
And there is always the pleasure of reading a haiku aloud :
Rain in gusts/below the deadhead/troutswhirl (John Wills)
So many good poets, so many good poems. It is a legacy and a community to be proud of.
Kristen Deming