News:

If you click the "Log In" button and get an error, use this URL to display the forum home page: https://thehaikufoundation.org/forum_sm/

Update any bookmarks you have for the forum to use this URL--not a similar URL that includes "www."
___________
Welcome to The Haiku Foundation forum! Some features and boards are available only to registered members who are logged in. To register, click Register in the main menu below. Click Login to login. Please use a Report to Moderator link to report any problems with a board or a topic.

Main Menu

name of poet

Started by Mary Stevens, June 17, 2013, 08:51:07 AM

Previous topic - Next topic

Mary Stevens

Does anyone know the name of the poet who wrote something like this?

all day long
the demands
of the blue hydrangea

Does anyone know the exact wording of the poem?

Thank you!

Mary
"A word that breathes distinctly
Has not the power to die..."

            —Emily Dickinson

AlanSummers

Do you have more information, for instance, where you got the wording you've just posted?

It doesn't sound like Shiki, but he wrote these two haiku:

hydrangeas
pale blue in the rain
blue in the moonlight

hydrangeas ---
rain splashing upon
the crumbling walls

Quote from: Mary Stevens on June 17, 2013, 08:51:07 AM
Does anyone know the name of the poet who wrote something like this?

all day long
the demands
of the blue hydrangea

Does anyone know the exact wording of the poem?

Thank you!

Mary
Alan Summers,
founder, Call of the Page
https://www.callofthepage.org

AlanSummers

"Hydrangea" is my favorite summer flower kigo.  According to my Japanese saijiki, hydrangeas change their colors after they bloom because of a substance called flavone.  The most common term for "hydrangea" in Japanese is ajisai, but it is also called shichi henge (seven changes).



            ajisai ya nobore to ieru gotoki kai

                        hydrangeas—
                        the stairs seem to tell me
                        to climb up

                                                            Tatsuko Hoshino*

*Dai Saijiki (Comprehensive Saijiki) edited by Shuoshi Mizuhara, Shuson Kato, Kenkichi Yamamoto, Kodansha, 1982.  Translation by Fay Aoyagi

According to my Japanese saijiki, hydrangeas change their colors after they bloom because of a substance called flavone.  The most common term for "hydrangea" in Japanese is ajisai, but it is also called shichi henge (seven changes).
http://fayaoyagi.wordpress.com/essay/

Alan Summers,
founder, Call of the Page
https://www.callofthepage.org

AlanSummers

no matter how long
I stare at hydrangeas —
pure blue

Basho trans. Makoto Ueda
from Makoto Ueda's Matsuo Basho: The Master Haiku Poet.
Alan Summers,
founder, Call of the Page
https://www.callofthepage.org

Mary Stevens

Some great poems on hydrangeas, Alan!

The one I am thinking of likely was published in Frogpond, maybe Modern Haiku, in the past 10 years or so.
"A word that breathes distinctly
Has not the power to die..."

            —Emily Dickinson

AlanSummers

I'd suggest contacting Charlie Trumbull as he holds a database on haiku published over the last 30-40 years or more, also he has been a Modern Haiku editor too.

Let us know how you get on. :-)

Alan

Quote from: Mary Stevens on June 17, 2013, 09:59:11 AM
Some great poems on hydrangeas, Alan!

The one I am thinking of likely was published in Frogpond, maybe Modern Haiku, in the past 10 years or so.
Alan Summers,
founder, Call of the Page
https://www.callofthepage.org

Mary Stevens

Thanks, Alan.

Wow! *That's* a cool thing! Too bad it's not a searchable thing online. I can't tell you how many times I have wondered where I saw a modern poem, who wrote it, and how, exactly, it went!
"A word that breathes distinctly
Has not the power to die..."

            —Emily Dickinson

Mary Stevens

Found it! That was good advice, Alan. Charlie found it right away.

all morning
the demands
of the blue hydrangea

by Patrick Sweeney

Frogpond 28:1 (2005), 22
Inside the Mirror (Red Moon Anthology 2005), 70
Lee Gurga and Scott Metz, eds., Haiku 21 (2011), 168
"A word that breathes distinctly
Has not the power to die..."

            —Emily Dickinson

AlanSummers

That's great!

I found a wonderful one by Peggy Willis Lyles about blue hydrangeas too, in an eBook I co-edited back in 2006.  They certainly were popular with haiku at one time. :-)

The Poetic Image - Haiku and Photography
Birmingham Words / National Academy of Writing Pamphlet 2006
http://area17.blogspot.co.uk/2006/05/poetic-image-haiku-photography.html


.
Alan Summers,
founder, Call of the Page
https://www.callofthepage.org

Gabi Greve

Quoteno matter how long
I stare at hydrangeas —
pure blue

Basho trans. Makoto Ueda
from Makoto Ueda's Matsuo Basho: The Master Haiku Poet.

Dear Alan,
do you know the Japanese for this poem?

I found two about ajisai from Basho, but this is not among them.

. ajisai ya katabira doki no usu asagi .
. ajisai ya yabu o koniwa no betsu zashiki .

http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/09/aaa.html

Thanks
Gabi

AlanSummers

There are a few blue hydrangea haikai verses but this was confirmed as a riff from Basho's work and so interpretative not literal. :-)

Alan

Quote from: Gabi Greve on June 17, 2013, 09:20:16 PM
Quoteno matter how long
I stare at hydrangeas —
pure blue

Basho trans. Makoto Ueda
from Makoto Ueda's Matsuo Basho: The Master Haiku Poet.

Dear Alan,
do you know the Japanese for this poem?

I found two about ajisai from Basho, but this is not among them.

. ajisai ya katabira doki no usu asagi .
. ajisai ya yabu o koniwa no betsu zashiki .

http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/09/aaa.html

Thanks
Gabi
Alan Summers,
founder, Call of the Page
https://www.callofthepage.org

Mary Stevens

Had a nice exchange with Patrick Sweeney when I requested permission to discuss his haiku in my blog. Here's what I did with his poem, along with Issa's measuring-the-peony-with-a-fan haiku:

http://randombitsblog.com/?p=633
"A word that breathes distinctly
Has not the power to die..."

            —Emily Dickinson

whitedove

To Mary and all the others who participated here—I've so enjoyed this thread and all the wonderful haiku that fell out of it.  Just saying...Rebecca Drouilhet

sandra

Found this one the other day on my Haiku Calendar for July and thought I'd share:

making hydrangea
bluer than blue
soundless rains

- Yoko Ogino (Japan)

The Haiku Calendar is put out each year by Snapshot Press in England. http://www.snapshotpress.co.uk/calendars/the_haiku_calendar/2013.htm

Mary Stevens

Nice one! Reminds me of the ancient poems in which the rain is washing the autumn leaves with color.
"A word that breathes distinctly
Has not the power to die..."

            —Emily Dickinson

SMF spam blocked by CleanTalk