News:

If you click the "Log In" button and get an error, use this URL to display the forum home page: https://thehaikufoundation.org/forum_sm/

Update any bookmarks you have for the forum to use this URL--not a similar URL that includes "www."
___________
Welcome to The Haiku Foundation forum! Some features and boards are available only to registered members who are logged in. To register, click Register in the main menu below. Click Login to login. Please use a Report to Moderator link to report any problems with a board or a topic.

Main Menu

Run on statements and...

Started by Nicole Andrews, August 23, 2015, 12:59:13 PM

Previous topic - Next topic

Nicole Andrews

Hi,

I would like some clarity on why this is a haiku, when it is using an image as a metaphor, ' squids/bank clerks....and using the word ' like,' and the whole,  sounding like a statement...?
Is it the translation ? Or do I see a clear space ahead where there is no such thing as a western haiku, just a short poem based on a metaphor?

                                               like squids
                                               bank clerks are fluorescent
                                               from the morning
                                   
                                                                          Kaneko Tota

Is ' the morning ' the second image/catalyst?

Regards
Nicole

I
In small proportions
We just beauties see
And in short measures
Life may perfect be

Ben Jonson

setting fire to the landscape-
http://nicolethelocalartist.wordpress.com

AlanSummers

Hi Nicole,

re Tohta Kaneko and the squid haiku (he worked in a bank for a while) check out the discussion:
http://www.thehaikufoundation.org/2009/05/11/envoy-1-part-1/

Ignore the Fathers Day Poems comment which I've just reported as spam.

re:
Quote from: Nicole Andrews on August 23, 2015, 12:59:13 PM
Hi,

I would like some clarity on why this is a haiku, when it is using an image as a metaphor, ' squids/bank clerks....and using the word ' like,' and the whole,  sounding like a statement...?
Is it the translation ? Or do I see a clear space ahead where there is no such thing as a western haiku, just a short poem based on a metaphor?

                                               like squids
                                               bank clerks are fluorescent
                                               from the morning
                                   
                                                                          Kaneko Tota



First of all this is but one of the many versions in English from a Japanese-Language haiku.

Should haiku contain simile, which this looks like, or metaphor?  Well Tohta Kaneko was always a rebel, and witnessed the heated arguments of his father and fellow haiku poets, so he's lived and breathed haiku for other 90 years. :)

There is a huge amount of variety in Japanese haiku, not just in the late 1800s when it evolved, but throughout the 20th Century, and already in our newly born 21st century.  It's exciting, isn't it? :)

If haiku has a form, it's not a convenient paint by numbers one, thank goodness.  But it drives 'mainstream' poets mad as they can't really conquer and defeat what they perceived was its form.

Western haiku, and other haiku from outside Japan, have always gone their way, and even in Japan it happens. :)

Quote from: Nicole Andrews on August 23, 2015, 12:59:13 PM


                                               like squids
                                               bank clerks are fluorescent
                                               from the morning
                                   
                                                                          Kaneko Tota

Is ' the morning ' the second image/catalyst?



I'd say the morning commute to work is a strong image, and people in suits, including Japanese salarymen, are highly visible making their way to banks and offices, on foot, trains, and other means.

Japan has their famous fluorescent squids:
http://www.goweirdfacts.com/blue-beach.html

The seasonal reference is in place as it's March, and Kaneko is good at creating his own kigo.

I think some haiku experts who regularly write, read, and speak Japanese, understand its multi-systems of language is different, and that is reflected in their English version.


Quote from: Nicole Andrews on August 23, 2015, 12:59:13 PM
Hi,

I would like some clarity on why this is a haiku, when it is using an image as a metaphor, ' squids/bank clerks....and using the word ' like,' and the whole,  sounding like a statement...?
Is it the translation ? Or do I see a clear space ahead where there is no such thing as a western haiku, just a short poem based on a metaphor?

                                               like squids
                                               bank clerks are fluorescent
                                               from the morning
                                   
                                                                          Kaneko Tota

Is ' the morning ' the second image/catalyst?

Regards
Nicole

I
Alan Summers,
founder, Call of the Page
https://www.callofthepage.org

Seaview (Marion Clarke)

Interesting. I have always thought of it as a line of bank clerks behind glass with the overhead fluorescent lighting reflecting of them, like in an aquarium, but they probably didn't work behind glass when Kaneko wrote this?

Yes, Alan, if he was a rebel and was told he couldn't use simile in haiku, then I'm sure that's exactly what he would have done! I see most of the English translations feature the word 'like' and the literal translation ends with that word.

I think I'd like him a lot!  :D

marion

Seaview (Marion Clarke)

Btw - I always thought the plural of squid was squid or is that a UK/US thing?

AlanSummers

Dear Marion,

Quote from: Seaview on September 02, 2015, 04:00:48 AM
Btw - I always thought the plural of squid was squid or is that a UK/US thing?

Squid and squids are both plural:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/squid

I'm guessing that American translators put an s on many things including squid and blossom.

Alan
Alan Summers,
founder, Call of the Page
https://www.callofthepage.org

Seaview (Marion Clarke)

Quote from: Alan Summers on September 02, 2015, 06:47:56 AM
Dear Marion,

Quote from: Seaview on September 02, 2015, 04:00:48 AM
Btw - I always thought the plural of squid was squid or is that a UK/US thing?

Squid and squids are both plural:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/squid

I'm guessing that American translators put an s on many things including squid and blossom.

Alan

Ah, thanks, Alan.

I've read so many cherry blossom haiku I've got to the stage where I forget whether I should be using blossom or blossoms.  ;D

marion

SMF spam blocked by CleanTalk