News:

If you click the "Log In" button and get an error, use this URL to display the forum home page: https://thehaikufoundation.org/forum_sm/

Update any bookmarks you have for the forum to use this URL--not a similar URL that includes "www."
___________
Welcome to The Haiku Foundation forum! Some features and boards are available only to registered members who are logged in. To register, click Register in the main menu below. Click Login to login. Please use a Report to Moderator link to report any problems with a board or a topic.

Main Menu
Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Topics - Gabi Greve

#1
I tried to answer on the BLOG, but it did not work, so I put it up here again.

Feeling my way around one-line haiku with help from Penny Harter
by Gene Myers on October 24, 2011
http://www.thehaikufoundation.org/2011/10/24/feeling-my-way-around-one-line-haiku-with-help-from-penny-harter/comment-page-1/#comment-5067

.
A Japanese haiku comes in three sections:

kami go (the top five section)
naka shichi (the middle seven section)
shimo go (the lower five section)

So, given the natural rhythm of the Japanese language, it is easy to recognize these sections when spoken.

Writing these three sections usually depends on the Japanese paper you are given.

On a small slip (tansaku) it goes from top to bottom.
On a square decoration sheet (shikishi) it goes in three lines, usually from right to left.
NHK Haiku writes in three lines from right to left, name of the artist most left.
Very seldom it is written in three lines from left to right, the Latinized way.
With a wordprocessor, it comes out as one line, from left to right, if not formatted differently.

So, there are many ways to write it in Japanese too, but ALWAYS the three sections are clearly discernable.

ooooooooooooooo

A  one-liner, one-line poem found in the ELH magazines is usually a different thing altoghether.

Gabi
http://happyhaiku.blogspot.com/2000/07/one-sentence-haiku.html
.
#2
pine mushroom
with its ragged top it's
like a pine tree

tr. Jane

. . .

pine mushroom
with its ragged top
it's a pine tree

version Alan

. . . . .

Dear Haiku friends, this is a good chance to talk about the problems of a translator ... grin ... and I am not even a native speaker of English.

Anyway, let us take a look at the Japanese

matsutake ya kabureta hodo wa matsu no nari

Basho could put a lot of information in these three sections:

The name of the mushroom comes from the area where the mushroom grows, in a pine grove of Japanese red pines (akamatsu).
But as Basho takes a closer look, he finds that the form of the mushroom itself resembles the tree. The broken parts of the hat look like the broken bark of akamatsu.
The haiku contains the kireji (cutting word YA) at the end of line 1
It also contains the word HODO ... the more of this ... the more of that

So here is my paraverse, containing all the information in the haiku by Basho

pine mushrooms -
the more ragged their tops
the more they become a red pine /  the more they  look like a red pine

How much of the main information should the translator loose to make it look like an "ELH"?
Or should he trust the reader to make the necessary "deductions" for shortening, once he has understood the full meaning of the haiku as written in Japanese?
Or should he give more than one version (as Robin Gill usually does), to bring the reader closer to the main information?



On the other hand,
if the reader only reads the shortened version of Jane, does he really get all the aspects aspects of this haiku as written in Japanese?

Gabi

coming from this thread
http://www.thehaikufoundation.org/forum_sm/new-to-haiku-free-discussion/the-use-of-simile-in-haiku/

.
#3
Religio / Pilgrimages
March 07, 2011, 07:26:23 PM
Pilgrimages were a great excuse for the folks in the Edo period (Basho, Issa ...) to take a trip.

There are famous pilgrimages to 88 temples in Shikoku (henro) with thousands of "Henro Haiku".
All the temples have a haiku box where pilgrims can drop their haiku, which will be published in the monthly temple magazine.

I have started to translate some.

http://worldkigo2005.blogspot.com/2006/04/pilgrimage-henro-05.html

Even in my mountain village we have an abbreviated course of these 88 temples and the farmers take two days March 27 / 28 to walk it, along with mountain ascetics blowing the conch and prayers at each station (my own home is Nr. 63 in the circuit).

Pilgrimages to the 33 incarnations (and temples) of Kannon Bosatsu are also quite famous.
The circuit in Kanto with 33, Saikoku (Western Japan) with 33 and Chichibu (near Tokyo) with 34 make it a full 100 temples to visit and write haiku about it.

o o o o o

Pilgrimages to Shinto temples are also popular, some are kigo

Ise Shrine Pilgrimage, O-Ise-Mairi, Ise Mairi 伊勢参り

Konpira Shrine Pilgrimage, Konpira Mairi 琴平参り

More is here
http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/08/pilgrimage-to-kyoto.html


無縁仏  遍路の顔も 石に消え



graves of the unknown -
pilgrims faces faded
into stone

http://happyhaiku.blogspot.com/2005/06/henro-pilgrims.html

Muenbotoke -The dead without any connection, many died on a pilgrimage.


Do you have any pilgrimages in your region, and haiku to share about it?

Gabi

#4
Religio / Religion and Nature
March 07, 2011, 07:17:44 PM
In Japan, many natural phenomenon were seen as manifestations of the gods, like mountains, waterfalls, huge trees, the wind and thunder, the sun itself (Amaterasu, Dai Nichi), the moon, the stars . . . and and and

so many season words about these phenomenon exist. and of course, many many many haiku.


Take mount Fuji and other famous mountains  ...  

First View of a famous mountain

They all come under the New Year KIDAI

First view of the landscape, hatsu geshiki, hatsugeshiki
初景色. 初気色 (はつげしき)

First view of Mount Fuji, hatsu Fuji 初富士

Hatsu Tsukuba, First view of Mt. Tsukuba, 初筑波 はつつくば

Hatsu Hiei 初比叡 First View of Mount Hiei (Hieizan near Kyoto)

Hatsu Asama 初浅間 First View or Visit to Mount Asama, near Karuizawa Town

Hatsu Sengen, Hatsu Asama, 初浅間 First view or visit to the Asama Shrine (Mt. Fuji)

http://worldkigo2005.blogspot.com/2005/06/first-things.html

o o o o o

Waterfalls are often named after the fierce deity Fudo Myo-o
"Fudo no Taki" 不動の滝

shimotsuki no taki ni koe naki taki Fudoo

there is no voice
in this waterfall in november -
Fudo Waterfall

Shimomura Hiroshi

More are here
http://fudosama.blogspot.com/2004/11/waterfalls-and-fudo-myo-o.html

o o o o o

I will add to this list as I find the time.


Do you have natural phenomenon in your region that are revered as manifestations of the divine ?
And haiku to share about them ?

Gabi

#5
Religio / Christian Celebrations in Japanese Kigo
March 07, 2011, 07:08:22 PM
quoting from my page
http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2010/02/christian-celebrations-winter.html


Today, about one to two million Japanese are Christians (about 1% of Japan's population). Most of them live in Western Japan where the missionaries' activities were greatest during the 16th century.

A few Christian customs have become quite popular also among the non-Christian population. Such customs are the wearing of white dresses at weddings or the celebration of St.Valentine's Day and, to a certain grade, also Christmas.


SPRING

kigo for early spring


. Stepping on a Christian image
(fumi-e, fumie, ebumi 踏絵 絵踏)


nijuuroku seijinsai 二十六聖人祭 (にじゅうろくせいじんさい)
celebration of the 26 saints
..... chimeisai 致命祭(ちめいさい)
On the 5th of February, in 1597, Toyotomi Hideyoshi ordered the execution of 26 christian people in Nagasaki, 3 of them where Japanese Jesuits. Later Pope Pius 9 canonized them in 1861.


.................................................................................



. Barentain Dii バレンタインデー Valentine Day  
barentain no hi バレンタインの日 (ばれんたいんのひ)



. shanikusai 謝肉祭 (しゃにくさい) carneval, carnival  
Karneval, Fasching
including
hai no suiyoobi 灰の水曜日Ash Wednesday. Aschermittwoch
 



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for mid-spring

sei Yosefu sai 聖ヨセフ祭 (せいよせふさい) feast of Saint Joseph
..... shugoshasai 守護者祭(しゅごしゃさい)
..... joohaisai 浄配祭(じょうはいさい)
Fest des Heiligen Josef


.................................................................................


o-tsugesai 御告祭 おつげさい Annunciation
kami no o-tsuge 神のお告げ(かみのおつげ), gokuchisai 告知祭(こくちさい)、o-tsuge no shukujitsu お告げの祝日(おつげのしゅくじつ), jutai kokuchibi 受胎告知日(じゅたいこくちび)、seitai gokuchibi 聖胎告知日(せいたいこくちび)
Maria Verkündigung


The Angelus Domini is the traditional form used by the faithful to commemorate the holy annunciation of the angel Gabriel to Mary.
. . Angelus prayer


.................................................................................


shishunsetsu 四旬節 (しじゅんせつ) lent
..... taisaisetsu 大斎節(たいさいせつ)
rento レント、Lent
shijunsai 四旬祭(しじゅんさい), shijunsai 四旬斎(しじゅんさい)

The season of Lent is a 40-day period of fasting and prayer, which leads up to the great feast of Christ's resurrection, Easter, in the Christian calendar. Lent starts on Ash Wednesday and ends with Easter Eve, the day after Good Friday, when we remember Jesus resting dead in his tomb and prepare ourselves to celebrate his resurrection.
. Lent in Europe  
including
junan no jujitsu 受難の主日 (じゅなんのしゅじつ)
Palmsunday, Palmsonntag
sei kinyoobi 聖金曜日 せいきんようび Good Friday, Karfreitag
seidoyoobi 聖土曜日 (せいどようび) Holy Saturday, Karsamstag



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for late spring

. fukkatsu-sai 復活祭り、iisutaa イースター
Easter / Ostern  
iisutaa eggu イースターエッグ Easter egg
pasuka パスカ、pasuha パスハ、paaku パーク Pashka
Russian Easter cheese dessert
and
shiroki nichiyoobi 白き日曜日 (しろきにちようび)White Sunday


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SUMMER

kigo for early summer

seibozuki 聖母月 (せいぼづき) month of the holy mother
..... Maria no tsuki マリアの月(まりあのつき)month of Maria
The month of May.




shootensai 昇天祭 (しょうてんさい) Ascension of Christ
..... shooten no hi 昇天日(しょうてんび)
goshooten 御昇天(ごしょうてん)
Himmelfahrt


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for mid-summer

hana no hi 花の日 (はなのひ) "day of flowers"
..... hana no nichiyo 花の日曜(はなのにちよう)sunday of flowers
bara no nichiyo 薔薇の日曜(ばらのにちよう)sunday of roses
Most often the second sunday in July.
Rosensonntag, Freudensonntag, Lätare


The fourth Sunday in Lent is Laetare, also called Refreshment Sunday.
Mothering Sunday, Laetare in Europe


.................................................................................


sei Yohanne sai 聖ヨハネ祭 (せいよはねさい)
Feast of Saint John
..... senja sei Yohanne sai 仲夏 洗者聖ヨハネ祭(せんじゃせいよはねさい)
Feast of Saint John the Baptist
..... senja sei Yohanne tanjoobi 洗者聖ヨハネ誕生日(せんじゃせいよはねたんじょうび)
birthdy of Saint John, the Baptist
der Heilige Johannes der Täufer

.................................................................................


sei Petoro . Pauro sai 聖ペトロ・パウロ祭
(せいぺとろ・ぱうろさい)
Feast of Saints Peter and Paul
July 29
Hochfest Peter und Paul



.................................................................................


seirei koorin sai 聖霊降臨祭 (せいれいこうりんさい)
Pentecost
pentekosute ペンテコステ
seireisai 聖霊祭(せいれいさい)/降臨祭(こうりんさい)
gojunsetsu 五旬節(ごじゅんせつ)
Pfingsten



sanmisai 三位祭 (さんみさい) Trinity Sunday
seisanmisai 聖三位祭(せいさんみさい)
shiseisai 至聖祭(しせいさい)
Celebrated on the next sunday after pentecoste.
Dreifaltigkeitsfest; Trinitatisfest



seitaisai, seitai sai 聖体祭 (せいたいさい)
Corpus Christi Festival
Fronleichnam "Hochfest des Leibes und Blutes Christi"
. Corpus Christi Procession


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for late summer

Nippon fukushasai 日本福者祭 (にっぽんふくじゃさい)
canonization day of Japan
July 7. Sometimes also celebrated on September 10.
On this day, the pope Pius 9 canonized about 250 Japanese people.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

AUTUMN

kigo for early autumn

hishootensai 被昇天祭 (ひしょうてんさい)
Feast of the Assumption
hishooten no shukujitsu 被昇天の祝日(ひしょうてんのしゅくじつ)
seibo hishootensai 聖母被昇天祭(せいぼひしょうてんさい)Assumption of Mary
seibosai 聖母祭(せいぼさい)
August 15. Mariä Himmelfahrt
fukuremanjuu no iwaibi ふくれ饅頭の祝日(ふくれまんじゅうのいわいび)
day for celebrating whith puffed manju ricecakes
. . . CLICK here for Photos of the manju from Nagasaki!




seibo seishinsai 聖母聖心祭 (せいぼせいしんさい)
The Immaculate Heart of Mary
August 22



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for mid-autumn

seibo seitansai 聖母生誕祭 (せいぼせいたんさい)
Nativity of the Blessed Virgin Mary
..... gyooseisai 暁星祭(ぎょうせいさい)
September 8
Naşterea Sf. Fecioare Maria / Nativity of the Virgin Mary;
aka "Sântămăria Mică" / "Little St. Mary's" in Romania




juujikasai, juujika sai 十字架祭 (じゅうじかさい)
Exaltation of the Cross
juujika no shoosan no shukujitsu 十字架の称讃の祝日
(じゅうじかのしょうさんのしゅくじつ)
Triumph of the Holy Cross.
September 14




. sei Mikaeru sai 聖ミカエル祭 (せいみかえるさい)
Feast of Saint Michael
September 29



tenshisai, tenshi sai 天使祭 (てんしさい)
"festival of angels" . Angel Festival
shugo no tenshi no iwaibi
守護の天使の祝日(しゅごのてんしのいわいび)
October 2


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for late autumn

. rozario no seibo no hi ロザリオの聖母の日(ろざりおのせいぼのひ)
Our Lady of the Rosary
rozario sai, rosariosai ロザリオ祭 (ろざりおさい)"Feast of the Rosary"
October 7



. Banseietsu 万聖節 (ばんせいせつ) All Saints' Day
Allerheiligen
November 1



. Shareisai 諸霊祭 (しょれいさい) All Souls Day
Allerseelen
November 1



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WINTER

kigo for early winter

. kanshasai 感謝祭 (かんしゃさい) Thanksgiving
..... shuukaku kanshasai 収穫感謝祭(しゅうかくかんしゃさい)
harvest thanksgiving
sometimes placed in mid-autumn


.................................................................................


Day of Saint Xavier
Sei Sabieru no hi 聖ザビエルの日 (せいざびえるのひ)
December 3
Sei Furanshisuko Sabieru shi sai no iwaibi
聖フランシスコ=ザビエル司祭の祝日
(せいふらんしすこざびえるしさいのいわいび)
Sabieru no iwaibi ザビエルの祝日(ざびえるのいわいび)
Sei Sabieru sai 聖ザビエル祭(せいざびえるさい)
Feast for Saint Xavier

Saint Francis Xavier, born Francisco de Jaso y Azpilicueta (7 April 1506, Javier, Navarre – 3 December 1552, Shangchuan Island, China) was a pioneering Roman Catholic missionary born in the Kingdom of Navarre (Spain) and co-founder of the Society of Jesus.
He was influential in the spreading and upkeep of Catholicism most notably in India, but also ventured into Japan, Borneo, the Moluccas, and other areas which had thus far not been visited by Christian missionaries.
© More in the WIKIPEDIA !


. WKD : Xavier, Saint Francis Xavier,
sei Sabieru 聖ザビエル  (1506 - 1552)


.................................................................................



. advent, taikoosetsu 待降節 (たいこうせつ)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for mid-winter

seitaisetsu 聖胎節 せいたいせつ
day of the Immaculate Conception (of Virgin Mary)
Feast of the Immaculate Conception
December 8
..... dootei Sei Maria nugenzai no onyadori no iwaibi
童貞聖マリア無原罪の御孕りの祝日
(どうていせいまりあむげんざいのおんやどりのいわいび)
mugenzai no Sei Maria no saijitsu
無原罪の聖マリアの祭日 (むげんざいのせいまりあのさいじつ)
Maria no onyadori no hi
マリア様の御孕りの日(まりあさまのおんやどりのひ)


.................................................................................




. Christmas
kurisumasu クリスマス Christmas, Weihnachten
December 24, 25
kirisuto kootansai キリスト降誕祭(きりすとこうたんさい)
birth of Christ
..... kootansai 降誕祭(こうたんさい)
..... seitansai 聖誕祭(せいたんさい)"holy birthday"
..... gokootansetsu 御降誕節(ごこうたんせつ)

seiju 聖樹(せいじゅ)"holy tree", Tannenbaum


kurisumasu oo-uridashi
クリスマス大売出し(くりすますおおうりだし)
Christmas sale

kurisumasu ibu クリスマスイブ Christmas eve
December 23

seiya 聖夜(せいや)Holy Night
seiyageki 聖夜劇(せいやげき)"Holy Night performance"
Krippenspiel

kurisumasu kaado クリスマスカード Christmas card
kurisumasu kyaroru クリスマスキャロル Christmas carol
Weihnachtslied

seika 聖菓(せいか)"Holy Cake", Christmas cake


Day of the Holy Family
seikazoku no hi 聖家族の日 (せいかぞくのひ)
seikazoku no jujitsu 聖家族の主日(せいかぞくのしゅじつ)
nazareto no seikazoku no iwaibi
ナザレトの聖家族の祝日(なざれとのせいかぞくのいわいび)
Festival Day of the Holy Family from Nazareth


.................................................................................


Day of Saint John
Sei Johanne no hi 聖ヨハネの日 (せいよはねのひ)
..... Sei Johanne no iwaibi
聖ヨハネの祝い日(せいよはねのいわいび)
December 27

John the Apostle
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for late winter

. Candlemass. seishokusai 聖燭祭 (せいしょくさい)
..... shu no hooken 主の奉献(しゅのほうけん)
Presentation of Jesus at the Temple
主の迎接祭(しゅのげいせつさい)
February 2


.................................................................................


. Epiphany, koogen no hi
公現の日 こうげんのひ
Three Kings Day, January 6
gokoogen 御公現(ごこうげん)
ju no gokoogen no iwaibi
主の御公現の祝日(しゅのごこうげんのいわいび)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

topics for haiku

baiburu バイブル bible, die Bibel
seisho 聖書 the holy scirptures, die Heilige Schrift



The Hyperlinks are HERE
http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2010/02/christian-celebrations-winter.html


May these words inspire you to new haiku !
Gabi
#6
Religio / Religion and season words in Japan
March 07, 2011, 07:03:23 PM
The Japanese saijiki contains a special category, usualy translated as observances, where the yearly festivals and ceremonies of Buddhist temples, Shinto shrines , Chinese and Christian communities etc. are listed.

Very little of these examples have been translated, I am working on it since this year ... and it might take another few lifetimes.

I will try and introduce some more as I find the time.

Here is a link to the online saijiki for now
http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_01_01_archive.html



Names of temples and shrines and names of famous Buddha statues are often part of a Japanese haiku.




ichmai no shooji akari ni Gigeiten

in the light
of one sliding door . . .
this Gigeiten

Inahate Teiko

http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/06/gigeiten.html

If you look at the link, there are quite a few haiku waiting for translation, and this applies to all the others of the rich Buddhist and Shinto Panteon.


Gabi
#7
Religio / Statues, paintings with religious motives
March 07, 2011, 06:55:53 PM



church window --
Christ reaching out through
metal bars

Photo and Haiku : Isabelle Prondzynski

Jesus and Christmas Haiku
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/03/christmas.html


oooooooooooooooooooooooooo


By chance I found this page in the morning, and want to share some with you here.

I feel like sitting
in the hands of the Big Buddha  -
basking in the winter sun

daibutsu no te ni aru omoi hinataboko
Takaha Shugyo

. . . . .

daibutsu no kata hada no yuki toke ni keri

on one shoulder
of the Great Buddha
the snow has thawed ...

Masaoka Shiki

. . . . .


There are a few famous huge statues of Buddha in Japan, some in temples, some outside, some chisled in cliffs ...

Basho, Issa, Shiki and other poets visited them and even today, thousands combine tourism with the feeling of the presece of a higher power ...

Many temples have a haiku box near the entry, where people can write a haiku and drop it. The temple will publish it in a monthly magazine.


More about the Big Buddha Haiku is here for now
http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/06/daibutsu-and-hotoke.html

The Saijiki category observances lists many names of temples and shrines in variuos kigo
details are here
http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_01_01_archive.html


Do you have any haiku about a religious statue of your region to share?
It could be inside a church or temple, or outside, for example a sait on a public well (Brunnenheiliger) or other.

I just wrote a haiku about Buddha statues on stamps the other day


travel the world
with Buddha stamps -
letter writing in spring


following Buddha -
my journey begins
with the first footprint




http://haikuandhappiness.blogspot.com/2011/03/stamps-with-statues.html


Do you have a favorite statue or painting with a religious theme and a haiku about it?
Gabi.
#8
There are quite a few numbers used in Japanese kigo.

Here is my list, from th WKD:

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . SPRING

First Spring Wind, haru ichiban  春一番
this is followed by second, third and fourth South wind
..... haru niban 春二番, haru sanban 春三番, haru yonban 春四番
This is usually quite a strong storm or gusty wind on the coast of the East side of Japan, toward the end of February. After haru ichiban, we know that spring is coming.



one-layered camellia,
hitoe tsubaki 一重椿(ひとえつばき)
"eight-layered", multi-layered camellia
yae tsubaki 八重椿(やえつばき)
WKD : Camellia (tsubaki)



"one night weed", hito yo gusa 一夜草(ひとよぐさ)
"one leaf weed", hito ha gusa 一葉草(ひとはぐさ)
"Three-colored violet", sanshoku sumire 三色菫




"eight-fold mist", yae gasumi 八重霞(やえがすみ)
WKD : Fog, Mist and more hazy words


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . SUMMER

"one layer sash", hitoe obi 一重帯(ひとえおび)
Summer sash (natsu obi)



"sushi left for one night"
ichiya zushi 一夜鮓(いちやずし)
salted fish, left to give its tast to the rice over night
WKD : Sushi is raw fish on vinegared rice ! 寿司



"sweet ricewine left for one night"
hitoya zake 一夜酒(ひとよざけ)
a kind of "sweet ricewine" amazake.
WKD : Ricewine, rice wine (sake, saké, saki)



"first cuting of the weeds" , ichiban gusa
一番草(いちばんぐさ)
second cutting of the weeds, niban gusa 二番草(にばんぐさ). third cutting of the weeds, sanbangusa 三番草(さんばんぐさ)
Having lived in Rural Japan for more than 10 years, I must say, we are lucky to get around with cutting them three times. Often is a lot more often. Cutting the weeds along the small paths of the terraced ride fields is quite a job for the farmers.



cutting indigo, ai karu 藍刈る (あいかる)
kigo for late summer
first harvest of indigo, ichiban ai 一番藍(いちばんあい)
second harvest of indigo, niban ia 二番藍(にばんあい)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . AUTUMN

. hyakugiku 百菊(ひゃくぎく)"one hundred different types of chrysanthemums"


kiri hitoha 桐一葉 one leaf of the paulownia tree



The autumn harvest moon comes with a few numbers for the days before and after the full moon.
The Moon, O-Tsukisama, Der Mond, La Lune
Moon in autumn (aki no tsuki)

hatsuzuki 初月 はつづき "first moon"
hatsuzukiyo 初月夜(はつづきよ)night with the first moon
Waiting for the full moon, people started to enjoy from early in the eighth lunar month. This kigo refers to day 4, 5 and 6.


futsukazuki 二日月 (ふつかづき) moon on the second day
second-day crescent moon
..... sengetsu 繊月(せんげつ)"thin fiber moon"
..... futsuka no tsuki 二日の月(ふつかのつき)
The moon appears in the sky for a short time after sunset.

mikazuki 三日月 (みかづき) moon on the third day
third-day crescent moon
mikka no tsuki 三日の月(みっかのつき)

yokkazuki 四日月(よっかづき)moon on day 4
itsukazuki 五日月(いつかづき)moon on day 5
yookazuki 八日月(ようかづき)moon on day 8
tookazuki 十日月(とおかづき)moon on day 10


shohaku 初魄(しょはく)first "dark moon"
After the third day, this part becomes more and more visible each night.

juugoya 十五夜(じゅうごや)night of the fifteenth
The deity revered on this night is Dainichi Nyorai 大日如来.

izayoi 十六夜 (いざよい) moon on day 16
..... juurokuya 十六夜(じゅうろくや)night on the 16th day

..... juushichiya 十七夜(じゅうしちや)night of the 17th day

hatsuka inaka 二十日亥中(はつかいなか) moon on day 20
hatsukazuki 二十日月(はつかづき)

nijuusanya 二十三夜(にじゅうさんや)moon on day 23


futayo no tsuki 二夜の月(ふたよのつき)moon on both nights
this refers to day 13 and day 15 of the ninth lunar month.
juusanya 十三夜(じゅうさんや)moon on day 13

http://worldkigodatabase.blogspot.com/2010/07/moon-in-autumn.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . WINTER

. sankan shion 三寒四温 (さんかんしおん)
three times cold, four times warm  
..... sankan 三寒(さんかん)、shion 四温(しおん)
shionbiori, shion biyori 四温日和(しおんびより) fine day of shion
A common winter weather pattern mostly in China and Korea, also sometimes in Japan. Has been introduced as kigo to Japan with the imigrants of Manchuria.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . NEW YEAR

First Water, ichiban mizu 一番水(いちばんみず)
First drawing of Well Water (wakamizu)



First Day of the Tiger, ichi no tora
一の寅(いちのとら)


"First Lottery", ichi no tomi 一の富(いちのとみ)
"Second Lottery", ni no tomi 二の富(にのとみ)
"Third Lottery", san no tomi 三の富(さんのとみ)
Related to Mino-O New Year Lottery 箕面の富 in Osaka.



Check out the many FIRST activities of the New Year !
There are also more references to other ceremonies using numbers.


ooooooooooooooooooooooooooooooooo


This is a copy from the WKD
The hyperlinks etc are here
http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/11/numbers-used-in-kigo.html

Enjoy your numbers in the Haiku Life!
Gabi
#9
New to Haiku: Free Discussion Area / ? haiku or senryu ?
February 24, 2011, 12:33:58 AM
Take this for example (I make it up for this purpose)


winter night -
the neighbours quarrel
again


If you ask me to comment on this, I will first ask back:
Did you want to write a haiku or a senryu?

if your answer is

I do not care, call it what you like !

then this is the end of my commenting.


if you say HAIKU
I might have this to say:

Go for a better kigo to fit the situation. In winter most windows are closed and you might not hear the neighbours.

sultry night -
the neigbhours quarrel
again


if you say SENRYU
I might have this to say:

forget about the season and tell us more about the human condition.

thin walls -
the neigbhours quarrel
again

or

trailor park -
the neigbhours quarrel
again


So there is a difference in the response and the way I would advise in a workshopping situation!

Gabi

with respect to your information in the glossary for definitions ...

http://www.thehaikufoundation.org/forum_sm/new-to-haiku-free-discussion/organic-glossary/

.
SMF spam blocked by CleanTalk