News:

If you click the "Log In" button and get an error, use this URL to display the forum home page: https://thehaikufoundation.org/forum_sm/

Update any bookmarks you have for the forum to use this URL--not a similar URL that includes "www."
___________
Welcome to The Haiku Foundation forum! Some features and boards are available only to registered members who are logged in. To register, click Register in the main menu below. Click Login to login. Please use a Report to Moderator link to report any problems with a board or a topic.

Main Menu
Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - AlanSummers

#407
Other Haiku News / Call of the Page
January 16, 2017, 04:44:22 AM
Call of the Page is the new organisation taking over from With Words. We are happy to announce our first online haiku course as the new organisation: http://area17.blogspot.co.uk/2017/01/the-online-intermediate-haiku-course.html

From time to time we will keep you informed of our progress, and greatly looking forward to meeting overseas guests such as Mary Kendall, and THF Roving Ambassador Roberta Beary.

warm regards,

Alan & Karen
#409
Certainly this anthology is a logical one to obtain:

Haiku in English: The First Hundred Years (W. W. Norton 2013)
ISBN 978-0-393-23947-8
http://books.wwnorton.com/books/detail.aspx?ID=4294972241

And look inside page:
http://books.wwnorton.com/books/detail-inside.aspx?ID=4294972241&CTYPE=G

And the various features of The Living Haiku Anthology:
http://livinghaikuanthology.com

Including those we have lost:
http://livinghaikuanthology.com/index-of-poets/livinglegacies.html


Quote from: shanti nima on December 30, 2016, 08:10:13 PM
Dear Mentors

Classical Japanese haijin had a canon of material that everyone knew, and could hint at in their new compositions.

I notice that in discussions of haiku here and elsewhere on the web reference is often made to apparently well known ELH that should be in everyone's toolbox.

Is there a reference list of these base English language haiku that form, as it were, the beginnings of an English Language canon?

In the last few weeks, as I start to learn about haiku, I have downloaded probably several thousand haiku apart from the articles and mini-courses by  various English speaking  luminaries (including some that post on this site) that are freely available - but I am concerned to find the really central corpus of work - if such a thing exists. After all, there is only so much time available, and I'd like to use it to the best advantage.

I know how to find stuff -( including the marvellous cache of early, and pre WW2 and Beat generation stuff at Terebess) - but which is the Right Stuff...

I know that I should know about that damn  frog jumping into the pond, g (!), but which are the English ones of similar importance...
#412
Hi Martin,

I will be saying more about MA etc... in an interview, but in the meantime I feel outside Japan we can do MA and kigo, but in our own different ways.   After all the planet is as old equally to whatever country is writing haiku. :)

Alan

Quote from: martin gottlieb cohen on November 25, 2016, 04:18:14 AM
Anna, I still am lost in the thought of no Ma in my attempts. To be more exact, I cannot understand Ma in contemporary master haiku poems. In other words, after twenty years of fiddling with haiku I still do not understand Ma.

There is a thorough description of it in Robert D. Wilson's Back to Hokku: A Study of Japanese Aesthetics Relative to Haiku - Study of Japanese Aesthetics: Part I, The Importance of Ma, found in the Haiku Foundation's Digital Library and in Wilson's book, he mentions Denis M. Garrison's use of "dreaming room" in further describing the idea of Ma. In my own understanding, it is what the writer does not say in the haiku but, I suppose, infers it in the most general way that allows the reader to bring their own personal experience to it. However do not go by me, I cannot get it!

As a side note to my attempt, I think "bubbling krill" might be a summer Kigo because whales feed during the summer on the Antarctica krill and the poem refers to krill and song to mean whales that do sing when in the feeding process of krill, but I am not sure.

I suppose since there is no common experience of it in our society except most recently through documentaries in film, TV and now video clips on You Tube, that bubbling krill might eventually develop into a Kigo other than among indigenous peoples.  That is another idea, Kigo, I do not really understand.
#413
Other Haiku News / Re: Belfast & Dublin haiku launches
November 25, 2016, 06:08:55 AM
Gabriel Rosenstock did get back to me and I think he meant December this year, and not November. :)
#414
Other Haiku News / Belfast & Dublin haiku launches
November 24, 2016, 07:59:26 AM
*[Irish follows]*

*PRESS RELEASE*

*TEA WI THE ABBOT/ TAE I dTEANNTA AN ABA*
*A BI-LINGUAL HAIKU PERFORMANCE IN SCOTS AND IRISH WITH JOHN McDONALD AND
GABRIEL ROSENSTOCK*

*IMRAM*, in association with *The Onslaught Press*, *Turas* and *Poetry
Ireland/ Éigse Éireann,* are delighted to announce two special multi-media
haiku performances with *John McDonald *and *Gabriel Rosenstock* to mark
the publication of their bi-lingual Scots and Irish haiku collection *Tea
wi the Abbot/Tae i dTeannta an Aba*. These performances in Belfast and
Dublin will feature music by acclaimed guitarist *Enda Reilly*, and
beautiful on-screen projections by artist and designer *Margaret Lonergan*.

*THE PERFORMANCES*

*DUBLIN *

7.00pm, Thursday 8 November 2016
Poetry Ireland/ Éigse Éireann, 11 Parnell Square East, Dublin 1
Admission free

*BELFAST*

7.30pm, Friday 9 November 2016
Turas, The Skainos Centre, 241 Newtownards Rd, Belfast BT4
Admission free

*TAE WI THE ABBOT*

'Above all else, a haiku must be very simple and free of all poetic
trickery and make a little picture and yet be as airy and graceful as a
Vivaldi pastorelle,' wrote Jack Kerouac. The haiku in *Tea wi the
Abbot *exhibit
all these qualities. John McDonald's haiku celebrate both rural and urban
landscapes, and are marked by their precision in capturing fleeting moments
of beauty.

Alan Titley has commented: 'These poems in the Scots language are an
invitation to see more clearly, to hear more sharply, to feel more
soulfully...These verbal explosions echo in the chambers of wisdom'. The
poems have been translated into graceful Irish by Gabriel Rosenstock,
Ireland's foremost practitioner of haiku and tanka.

*John McDonald*

John is a retired stone-mason living in Edinburgh who came to haiku in the
mid-nineties and fell in love with the genre. He writes in Scots, one of
the two languages native to Scotland (the other being Gaelic). His
bi-lingual web blog attracts an international readership:
http:/zenspeug.blogspot.com
<http://zenspeug.blogspot.com/>
Over 80 of John's haiku have featured in the weekly column *Haiku na
Seachtaine* in the online newspaper *Tuairisc.i*e. Some of these, along
with new haiku, will feature in the Dublin and Belfast shows:

alane nou
the bodach sterts
tae reek o pish

            leis féin anois
            boladh múin
            ag teacht ón seanóir

*Gabriel Rosenstock*

Gabriel is a poet, tankaist and *haijin*. He has written or translated over
180 books and edited and contributed to books of haiku in Irish, English,
Scots and Japanese. He is a prolific translator into Irish of international
poetry (including Seamus Heaney and Rabindranath Tagore) and songs
(including Bob Dylan, Van Morrison, David Bowie, Leonard Cohen and Kate
Bush).  His ekphrastic tanka can be found on Pinterest:
https://www.pinterest.com/dmhball/ekphrastic-tanka-vol-1-gabriel-rosenstock/?etslf=13638&eq=gabriel%20rosenstock


*Enda Reilly*

Enda is a singer, guitarist and songwriter from Dublin whose projects
include *New Songs In Irish/Amhráin Nua i nGaeilge.* He has worked with
many Irish language poets through IMRAM.  He has played concerts with John
Spillane, Kiía, Liam Ó Maonlaí, Rónán Ó Snodaigh and John Prine amongst
others and has performed with with The RTÉ Concert Orchestra. He has
recently released his latest album, Whorls, a selection of W. B.  Yeats's
poetry set to music.

*Margaret Lonergan*

Margaret is a freelance design consultant and illustrator. Her work has
been published regularly in the national press (most frequently in the *Irish
Times*), and she shared in a Society of Newspaper Design Award for
Excellence for illustration work with the *Sunday Tribune.* She has create
visuals for numerous poetry and music projects curtaed by IMRAM, including
most recently *Réaltneach/Starman: The David Bowie Project. *

*FURTHER INFORMATION*

Contact *Liam Carson*, Director, IMRAM Irish Language Literature Festival.
Phone: 00-353-87-2912797
Email: liamog62@mac.com

*PREASEISIÚINT*



*TEA WI THE ABBOT/TAE I dTEANNTA AN ABA*



*TRÁTHNÓNA HAIKU i mBÉARLA NA hALBAN AGUS i nGAEILGE NA hÉIREANN i dTEANNTA
NA MÁISTRÍ HAIKU JOHN McDONALD & GABRIEL ROSENSTOCK*



Tá áthas an domhain mhóir ar *IMRAM* i gcomhar le The Onslaught Press,
Turas agus Poetry Ireland/Éigse Éireann dhá ócáid dhátheangacha ilmheánacha
a fhógairt chun ceiliúradh a dhéanamh ar an leabhar haiku *Tea wi the
Abbot/ Tae i dTeannta an Aba* le *John McDonald *& *Gabriel Rosenstock*. I
dteannta na *haijin* beidh an giotáraí iomráiteach* Enda Reilly* agus beidh
físeanna á dteilgean ar scáileán ag an ealaíontóir *Margaret Lonergan*.



*LÉIRIÚ AGUS SEOLADH LEABHAIR*



*BAILE ÁTHA CLIATH *



7.00pm, Déardaoin 8 Samhain 2016

Poetry Ireland/ Éigse Éireann,

11 Cearnóg Parnell Thoir, Baile Átha Cliath 1

Saorchead Isteach



*BÉAL FEIRSTE*



7.30pm, Dé hAoine 9 Samhain 2016

Turas, The Skainos Centre, 241 Bóthar Bhaile Nua na hArda, Béal Feirste

Saorchead Isteach



*TAE WI THE ABBOT/ TAE i dTEANNTA AN ABA*



*'Above all else, a haiku must be very simple and free of all poetic
trickery and make a little picture and yet be as airy and graceful as a
Vivaldi pastorelle*,' a scríobh Jack Kerouac, máistir haiku atá curtha i
láthair i nGaeilge cheana ag *IMRAM*. Tá na cáilíochtaí sin a luaigh
Kerouac ar fáil go fial sa leabhar aoibhinn seo *Tea wi the Abbot. Tae i
dTeannta an Aba. *Déanann tírdhreacha an mháistir Albanaigh ceiliúradh ar
an gcathair agus ar an tuath araon agus is cruinn agus is gonta mar a
bheireann sé ar mhóimintí áille neamhbhuaine.

Is é a deir *Alan Titley* faoin leabhar neamhghnách seo: "Osclaítear do
shúile! Osclaítear do chluasa! Osclaítear d'anam leamh laethúil! Sin é is
brí leis na miondánta móra seo. Mura gcuireann siad dealg ionat, tá
craiceann mós tiubh agat. Mura músclaíonn siad do chéadfaí uile is cuma nó
marbh tú. Mura gcuireann siad dinglis trí lár do dhrólainne is cuma nó
cuntasóir thú. Nasc álainn iad seo idir dhá theanga eile Shruth na Maoile,
is an taoide sin eatarthu."

Tá breis is ceithre scór haiku de chuid  McDonald curtha i láthair phobal
na Gaeilge sa tsraith *Haiku na Seachtaine* ar an nuachtán *Tuairisc.ie*
agus seo cnuasaithe anois é sa leabhar aoibhinn seo, maisithe ag *Mathew
Staunton*.


*John McDonald*

Saor cloiche ar scor é John McDonald agus cónaí anois air i nDún Éideann.
Tháinig sé ar haiku i lár na nóchaidí agus thug gean mór don seánra. I
mBéarla na hAlban a scríobhann sé, ceann de theangacha dúchais na tíre sin
i dteannta Ghaeilge na hAlban. Tá lucht leanúna idirnáisiúnta ag an mblag
aige:

http:/zenspeug.blogspot.com


voor sinsheen –
bummer waukens me
dunner at the winnock



     grian earraigh –
    dúisíonn beach mé
   ag cnagadh ar an bhfuinneog

http://onslaughtpress.tumblr.com/


*Gabriel Rosenstock*



File, fear tanka agus fear haiku é Gabriel, údar-aistritheoir breis agus
180 leabhar. I measc na dteideal is déanaí uaidh tá *Óró na Circíní,
athinsint ar scéalta ón Afraic* (An Gúm) agus cnuasach haiku
dátheangach *Judgement
Day *(The Onslaught Press). Tá teacht ar a chuid tanka dátheangacha ar
Pinterest:

https://www.pinterest.com/dmhball/ekphrastic-tanka-vol-1-gabriel-rosenstock/?etslf=11819&eq=gabriel%20rosenstock



*Enda Reilly*



Amhránaí, giotáraí agus cumadóir amhrán é Enda.I measc na dtionscadal a
tháinig ón mBaile Átha Cliathach tréitheach seo tá *New Songs In
Irish/Amhráin Nua i nGaeilge. *Tá seanaithne ag lucht leanúna *IMRAM* air.
Sheinn sé le leithéidí John Spillane, Kila, Liam Ó Maonlaí, Rónán Ó
Snodaigh agus John Prine chomh maith le Ceolfhoireann Shiansach RTÉ. Albam
nua uaidh is ea *Whorls*, dánta de chuid W B.  Yeats agus ceol curtha aige
leo.



*Margaret Lonergan*



Is comhairleoir deartha neamhspleách agus maisitheoir í Margaret. Bíonn
saothar léi sa phreas náisiúnta (go háirithe san Irish Times) agus ba
chomhdhuaiseoir í leis an Society of Newspaper Design Award for Excellence
as obair mhaisithe don *Sunday Tribune.* Tá fís-radhairc cruthaithe aici
d'imeachtaí IMRAM, ina measc le fíordhéanaí *Réaltneach/Starman: Tionscadal
David Bowie*



*TUILLEADH EOLAIS*

Déan teagmháil le do thoil le  *Liam Carson*, Stiúrthóir, IMRAM Féile
Litríochta Gaeilge.

Guthán: 00-353-87-2912797

Ríomhphost: liamog62@mac.com





souch throuch
the abbey ruinage
...chauntin



leoithne trí
fhothrach na mainistreach
. . .cantaireacht

                 *John McDonald*
#415
Other Haiku News / Re: Under The Chinaberry Tree
November 23, 2016, 07:52:33 AM
Thanks Gillena :-)

The direct link at Authorhouse is:
http://www.authorhouse.co.uk/Bookstore/BookDetail.aspx?BookId=SKU-001110252

For a better overview use Amazon:
https://www.amazon.com/Under-Chinaberry-Tree-Gillena-Cox/dp/1524662208/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1479909015&sr=8-2&keywords=Under+the+Chinaberry+Tree

Quote from: gillena on November 23, 2016, 07:03:25 AM
Under The Chinaberry Tree, my second children's illustrated story is live. A story written in prose style with one haiku to end.

Publisher - Authorhouse UK <http://www.authorhouse.co.uk/>
ISBN: 978-1-5246-6220-2(sc)
ISBN: 978-1-5246-6219-6(e)
Library of Congress Control Number: 2016917833


much love
gillena
#416
.


I have just put up a version of the book review I did for The British Haiku Society journal Blithe Spirit.

The various web links will also prove useful regarding approaches to haiku beyond the shasei perceived ceiling.


Portable words: The other side of the electric fence
- Kate Hall's haiku collection "Irises"

http://area17.blogspot.co.uk/2016/11/portable-words-other-side-of-electric_11.html



.
#417
Other Haiku News / Re: Carlos Colón: In his own words
November 11, 2016, 04:06:39 AM
Many thanks Sandra.

I managed to locate the post if people would like to leave messages both here, and here:

Elvis Has Left the Building . . .
http://www.thehaikufoundation.org/2016/11/03/elvis-has-left-the-building/

And also here:

Carlos Colón shares the boomerang effect he has with his first teacher of haiku:
http://www.thehaikufoundation.org/2016/08/15/how-we-haiku-teaching-stories-7/

Such a wonderful man lost to us far too early.

warm regards,

Alan
#418
Dear Jan,

Luca Cenisi emailed many of us that a Facebook page titled "European Haiku" has been created and it is
still online, so we really hope to meet you there for sharing articles,haiku, and other Japanese form-based poems.

The European Haiku page is up, perhaps post your query there?
https://www.facebook.com/europeanhaiku/?fref=ts

Hopefully this will be resolved.

warm regards,

Alan




Quote from: Jan in Texas on October 31, 2016, 05:07:51 PM
Dear Alan:   10/31/16

Regarding the lost link to the winners of this contest...

On October 26, 2016, I sent an email to gruppoitalianohaiku@gmail.com addressed to Luca Cenisi requesting information on pending certificates, or an updated link to this year's contest winners.

I have yet to hear anything at all on this request.
Suggestions on how to contact Luca Cenisi in another format might be helpful.

Sincerely
Jan Benson
#419
An update on senryu is that at least three senryu publications are thriving from Ershik, mostly Russian, but with the occasional English-language special edition; Prune Juice; and Failed Haiku.

Here is a piece that Failed Haiku asked me for:

The Golden Carousel of Life: Senryu
An Application to be a) human
by Alan Summers

https://tinyurl.com/senryuCarousel

Update on senryu articles:

"Being Human - the ordinary intensity"
A look at senryu, the sibling of haiku, senryu contest results and commentary,
and a very funny checklist!
https://area17.blogspot.com/2018/06/being-human-ordinary-intensity-look-at.html
Sonic Boom commentary included.

What is "senryu" again?
Commentary and results of two senryu competitions - the sibling genre of haiku
https://area17.blogspot.com/2018/07/what-is-senryu-again-commentary-and.html   




.
#420
John W. Sexton calls his recently published poems in Rose Red Review edited by Larissa Nash, as:
"...hybrid gendai / scifaiku sequences: "All the Way Down," "The Inevitably Lost," and "Insensible of Concussion"."
http://roseredreview.org/2016-autumn/

SMF spam blocked by CleanTalk